英語(yǔ)一讓考生比較頭疼的,不做可惜、做了又虐心的翻譯依舊保持一貫風(fēng)格。內(nèi)容繼1999年之后再次考查歷史學(xué),首先題目來(lái)源為遼寧教育出版社出版的
作者
佚名
英語(yǔ)一讓考生比較頭疼的,不做可惜、做了又虐心的翻譯依舊保持一貫風(fēng)格。內(nèi)容繼1999年之后再次考查歷史學(xué),首先題目來(lái)源為遼寧教育出版社出版的《美國(guó)歷史概況》(一套兩冊(cè)),這套書(shū)分別有1954、1963、1990、1994、2005年等多個(gè)版本。由美國(guó)國(guó)務(wù)院國(guó)際信息局組織人員編寫(xiě)。其次文章427字,五道小題,共157字,平均每句30字左右,所以依舊重點(diǎn)考查長(zhǎng)難句。涉及知識(shí)點(diǎn)有分詞、介詞做狀語(yǔ)、定語(yǔ)從句,所以不難看出復(fù)雜從句考查較少,難度較1999年簡(jiǎn)單,但是與2004年上半年考研題目相對(duì)比,話(huà)題略顯專(zhuān)業(yè)。
考研老師認(rèn)為,翻譯作為閱讀理解的一部分,實(shí)際上考察了學(xué)生聯(lián)系上下文理解句子的能力,但很多學(xué)生反映在考場(chǎng)上沒(méi)有時(shí)間閱讀整篇文章。但是沒(méi)有上下文的支撐,單獨(dú)翻譯句子就會(huì)晦澀難懂。因此考生可以在練習(xí)翻譯時(shí)掌握快速抓住文章主題的能力,關(guān)注文章的第一句以及首段首句。因?yàn)橛⑽牡男形姆绞揭话阆缺砻饔^(guān)點(diǎn),然后再加以論證,所以只看首段首句不僅可以節(jié)約閱讀時(shí)間,而且還可以基本掌握文意,使考生在做題時(shí)有了一定的背景,這樣做起題來(lái)就相對(duì)容易一些通過(guò)文章的第一句話(huà)"Within the span of a hundred years, in the seventeenth and early eighteenth centuries, a tide of emigration -one of the great folk wanderings of history-swept from Europe to America."我們可以了解到大概意思為"在17世紀(jì)和18世紀(jì)早期這一百年間,移民的潮流-一次大規(guī)模的歷史性的人口流動(dòng)-由歐洲席卷向美洲"。所以考生可以判定,這篇文章講得是人口由歐洲向美洲流動(dòng)的歷史。在了解到這一點(diǎn)時(shí)我們就可以開(kāi)始做題了。
46) This movement, driven by powerful motivations, built a nation out of a wilderness and, by its nature, shaped the character and destiny of an uncharted continent.
【解析】這是一個(gè)過(guò)去分詞做狀語(yǔ)和并列簡(jiǎn)單句組成的句子,只要找清主謂基本句子結(jié)構(gòu)就不會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)誤。學(xué)生可能不熟悉的是uncharted這個(gè)詞的意思為"未知的"的含義。
【翻譯】受到多種強(qiáng)大動(dòng)機(jī)的驅(qū)使,這場(chǎng)運(yùn)動(dòng)在荒野中開(kāi)創(chuàng)了一個(gè)國(guó)家,本質(zhì)使然,這場(chǎng)運(yùn)動(dòng)也塑造了這片未知大陸的性格與命運(yùn)。
47) The United States is the product of two principal forces-the immigration of European peoples with their varied ideas, customs, and national characteristics and the impact of a new country which modified these traits.
【解析】這是一個(gè)由一個(gè)簡(jiǎn)單句和一個(gè)定語(yǔ)從句組成的復(fù)合句,結(jié)構(gòu)并不復(fù)雜,意義看似明白,但又不容易用到位的語(yǔ)言表達(dá)出來(lái)。首先these traits要具體指代出內(nèi)容,再者modified要根據(jù)上下文翻譯。
【翻譯】有兩股力量形成了美國(guó):一是帶來(lái)了各種思想、習(xí)俗和民族特征的歐洲移民,二是這個(gè)新的國(guó)家融合了上述特征后所帶來(lái)的影響。
相關(guān)文章:
考研交流:2015年考研初試交流
考試答案:2015年考研在線(xiàn)估分對(duì)答案
關(guān)于"最后階段,真題的正確打開(kāi)方式_備考經(jīng)驗(yàn)_考研幫"有15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀(guān)點(diǎn)
掃我下載考研幫
最新資料下載
2021考研熱門(mén)話(huà)題進(jìn)入論壇
考研幫地方站更多
你可能會(huì)關(guān)心:
來(lái)考研幫提升效率