摘要:考研英語考試大綱對(duì)翻譯部分的考查要求和考點(diǎn)的表述是主要考查考生準(zhǔn)確理解概念或結(jié)構(gòu)較復(fù)雜的英語文字材料的能力。接下來跟幫幫一起來
作者
佚名
摘要:考研英語考試大綱對(duì)翻譯部分的考查要求和考點(diǎn)的表述是“主要考查考生準(zhǔn)確理解概念或結(jié)構(gòu)較復(fù)雜的英語文字材料的能力。接下來跟幫幫一起來學(xué)習(xí)“ 2021考研英語翻譯:數(shù)字化時(shí)代的到來”。
Children will play with dollsequipped with personality chips, 0.5分//computers with in-built personalities will be regarded as workmates rather than tools, 0.5分 //relaxation willbe in front of smell-television, 0.5分//anddigital age will have arrived 0.5分.(35 words)
?詞匯要點(diǎn):
1) doll //n. 洋娃娃,布娃娃,玩偶,玩具娃娃
2) equip //v. 裝備
3) personality //n.個(gè)性,人格人物,名人
4) chip //n. 碎片,芯片,小薄片
5) regard //v. 看待,對(duì)待,看尊敬
6) relaxation // n.休閑,放松,娛樂,消遣
?結(jié)構(gòu)要點(diǎn):
1) 三個(gè)逗號(hào)分開的四個(gè)并列句
2) equipped with…是過去分詞短語作定語,修飾dollwith in-built…是介詞短語作定語,修飾computer。
?漢譯邏輯要點(diǎn):
1) rather than…一般翻譯為“而不是…”,按照原順序翻譯即可。
2) smell television直譯為“氣味電視”relaxation will be in front of smell television直譯是“休閑將在氣味電視機(jī)前”可以英語的名詞relaxation翻譯為中文動(dòng)詞,再增加泛指的主語“人們”:人們將在氣味電視機(jī)前休閑。
3) will表將來時(shí),可以直接翻譯為“將、將要、就要”,digital age will have arrived有一個(gè)將來完成時(shí),意思是“到了將來的那個(gè)時(shí)候,數(shù)字化時(shí)代就到來了”中文可以用“屆時(shí)”來表達(dá)“到了將來的那個(gè)時(shí)候”。
?完整譯文:
兒童將與裝有個(gè)性化芯片的玩具娃娃玩耍,具有個(gè)性內(nèi)置的計(jì)算機(jī)將被視為工作伙伴而不是工具,人們將在氣味電視機(jī)前休閑,屆時(shí)數(shù)字化時(shí)代就要來到了。
?幫幫友情提示:干貨:2021考研英語翻譯小技巧:增詞、減詞與換詞
關(guān)于"最后階段,真題的正確打開方式_備考經(jīng)驗(yàn)_考研幫"有15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點(diǎn)
掃我下載考研幫
最新資料下載
2021考研熱門話題進(jìn)入論壇
考研幫地方站更多
你可能會(huì)關(guān)心:
來考研幫提升效率