AutopsyfindsbrokenbonesinJeffreyEpsteinsneck,deepeningquestionsaroundhisdeath尸檢發(fā)現(xiàn)杰弗里愛(ài)潑斯坦頸部骨折,進(jìn)一步加深了人們對(duì)其死因的疑惑AnautopsyfoundthatfinancierJef
作者
佚名
Autopsy finds broken bones in Jeffrey Epstein’s neck, deepening questions around his death
尸檢發(fā)現(xiàn)杰弗里·愛(ài)潑斯坦頸部骨折,進(jìn)一步加深了人們對(duì)其死因的疑惑
An autopsy found that financier Jeffrey Epstein suffered multiple breaks in his neck bones, according to two people familiar with the findings, deepening the mystery about the circumstances around his death.
據(jù)兩位知情人士透露,尸檢發(fā)現(xiàn)金融家杰弗里·愛(ài)潑斯坦的頸部有多處骨折,這更加深了其死因的神秘感。
Among the bones broken in Epstein’s neck was the hyoid bone, which in men is near the Adam’s apple. Such breaks can occur in those who hang themselves, particularly if they are older, according to forensics experts and studies on the subject. But they are more common in victims of homicide by strangulation, the experts said.
愛(ài)潑斯坦脖子上骨折的部位包括靠近喉結(jié)的舌骨。根據(jù)法醫(yī)專家和學(xué)者的推測(cè),上吊自殺者(尤其是年紀(jì)較大的人)可能會(huì)發(fā)生舌骨骨折的現(xiàn)象。但專家們還表示,舌骨骨折的特征在他殺案件中更為常見(jiàn)。
The details are the first findings to emerge from the autopsy of Epstein, a convicted sex offender and multimillionaire in federal custody on charges of sex trafficking.
前性犯罪者、億萬(wàn)富豪愛(ài)潑斯坦因涉嫌性交易而遭到聯(lián)邦政府的拘留,這些細(xì)節(jié)是對(duì)愛(ài)潑斯坦進(jìn)行尸檢所得出的最新發(fā)現(xiàn)。
He died early Saturday morning after guards found him hanging in his cell at the Metropolitan Correctional Center in Manhattan and he could not be revived.
周六清晨,警衛(wèi)發(fā)現(xiàn)他懸掛于曼哈頓大都會(huì)懲教中心的牢房中,并且已無(wú)生命跡象。
Attorney General William P. Barr, whose department oversees the Bureau of Prisons facility where Epstein died, has described his death as an “apparent suicide.” Justice officials declined to comment on the new information from Epstein’s autopsy.
司法部長(zhǎng)威廉·P·巴爾稱愛(ài)潑斯坦的死亡“顯然是自殺”。巴爾所在的部門是負(fù)責(zé)監(jiān)管愛(ài)潑斯坦死亡的監(jiān)獄管理局。司法官員拒絕就愛(ài)潑斯坦尸檢的新信息置評(píng)。
The office of New York City’s chief medical examiner, Barbara Sampson, completed an autopsy of Epstein’s body Sunday. But Sampson listed the cause of his death as pending.
紐約市首席法醫(yī)芭芭拉·桑普森的團(tuán)隊(duì)于周日完成了對(duì)愛(ài)潑斯坦的尸檢。但桑普森將他的死因列為了待定。
Asked about the neck injuries, Sampson said in a statement that no single factor in an autopsy can alone provide a conclusive answer about what happened.
當(dāng)被問(wèn)及頸部受傷的問(wèn)題時(shí),桑普森通過(guò)一份聲明表示,僅憑尸檢的單一因素是無(wú)法就死亡原因給出一個(gè)確切答案的。
(全文共245個(gè)詞,華盛頓郵報(bào))
重難點(diǎn)詞匯:
forensic adj. 法醫(yī)的;法院的;辯論的;適于法庭的 n. 司法鑒定手段;司法鑒定部門
strangulation n. 絞窄;勒殺;鉗制;壓縮
autopsy n. 驗(yàn)尸;尸體解剖;尸體剖檢
pend v. 等候判定;懸掛;垂下 n. 拱道
?幫幫提示:考研英語(yǔ)同源外刊美文賞讀匯總
關(guān)于"最后階段,真題的正確打開方式_備考經(jīng)驗(yàn)_考研幫"有15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點(diǎn)
掃我下載考研幫
最新資料下載
2021考研熱門話題進(jìn)入論壇
考研幫地方站更多
你可能會(huì)關(guān)心:
來(lái)考研幫提升效率