考研幫 > 英語(yǔ) > 復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)

開(kāi)啟寒假英語(yǔ)復(fù)習(xí)新模式:躺在被窩里刷劇

  摘要:過(guò)年放松了好幾天,該收心學(xué)習(xí)了,卻發(fā)現(xiàn)背英語(yǔ)單詞真的好難,學(xué)習(xí)真的好無(wú)聊。不要著急,和編編一起開(kāi)啟寒假英語(yǔ)復(fù)習(xí)的新模式,躺在被窩里就能學(xué)到英語(yǔ)知識(shí)。

  ?Friends《老友記》

  [United - States - 1994/2004- 10 seasons - Sitcom/Comedy] Few people don't know Ross, Rachel, Chandler, Monica, Joey and Phoebe, the famous cast of Friends. The story follows the lives of a group of New Yorkers in their 30s. With 10 unbelievable seasons, the show is full of wit and laughter. It's perfect for a relaxed evening. You quickly get attached to the 6 people, and I will admit that I felt rather sad when I watched the last episode of the last season.

  【美國(guó)-1994/2004-10季-情景喜劇/喜劇】很少會(huì)有人不知道羅斯、瑞秋、錢德勒、莫妮卡、喬伊和菲比吧--《老友記》中演員陣容膾炙人口。故事圍繞著一群而立之年的紐約人的生活展開(kāi)。不可思議的是,這部劇詼諧機(jī)智、笑聲不斷,共拍攝了十季,妙得令人難以置信,非常適合心情放松的夜晚。你會(huì)很快愛(ài)上這六個(gè)角色,我也不得不承認(rèn),觀看最后一季最后一集時(shí)我很難過(guò)。

  Language Concerns語(yǔ)言要點(diǎn)

  This show is ideal to start with because the English is not hard to understand. They use vocabulary that you would use in real-life situations. I had started with subtitles and then stopped using them with the last season. I really owe a large part of my English comprehension skills to Friends. You can easily find used copies for pretty cheap online.

  這部劇對(duì)于初學(xué)者而言頗為理想,因?yàn)槠溆⒄Z(yǔ)易于理解。都是真實(shí)生活場(chǎng)景中都會(huì)使用的語(yǔ)言。一開(kāi)始我還看字幕,而最后一季的時(shí)候我已無(wú)需字幕。我英語(yǔ)理解能力的提升很大程度上應(yīng)歸功于《老友記》。在網(wǎng)上輕輕松松就可以找到便宜的片源。

  ?How I Met Your Mother《老爸老媽羅曼史》

  [United-States - 2005/2013 6 seasons - Sitcom/Comedy] A sitcom that resembles Friends in many ways, this show is a more modern version and has known tremendous success. It follows a group of friends In New York (like Friends) but it's more frank about relationships, drinking, etc. The actors bring to life their characters who constantly find themselves involved in some situation. Even though I loved Friends, I think this sitcom is a close second.

  【美國(guó)-2005/2013-6季-情景喜劇/喜劇】這部情景喜劇在很多方面都和《老友記》很相似,而這部劇更現(xiàn)代,且大獲成功。該劇圍繞在紐約的一群朋友展開(kāi)(就和《老友記》一樣),但其關(guān)于戀愛(ài)、飲酒方面卻更為直白。演員們將角色演繹得活靈活現(xiàn)、宛如置身其境。盡管我非常喜歡 《老友記》,我仍這部劇能排的上接近第二了。

  Language Concerns語(yǔ)言要點(diǎn)

  Like Friends, the English is not too difficult (although there is a lot of slang). You get plenty of practical vocabulary relevant to socializing. Other sitcoms: There are loads of different sitcoms for every taste. If you don't like shows like Friends, take a look at this list. I also suggest The Simpsons, The Office, and Modern Family.

  和《老友記》一樣,劇中英語(yǔ)不難懂(雖然有大量俚語(yǔ))。你能學(xué)到許多和社交有關(guān)的實(shí)用詞匯。其他情景喜?。簩?duì)于不同的喜好都有各色各樣不同的情景喜劇。倘若你不喜歡《老友記》這樣的劇目,可以看看這張單子。我還推薦《辛普森一家》、《辦公室笑云》和《摩登家庭》。

  ?Lost《迷失》

  [United States- 2004/2010 - 6 seasons - Adventure, Science-Fiction] Following a plane accident, a group of survivors found themselves on an apparently remote, lifeless Pacific island. While waiting for help, they must learn how to survive on the island and with each other. But the isolated area also contains many mysteries… Lost is a very captivating series and was put together very well. The action unfolds on two levels: in the present, you see the mysteries of the island; in flashbacks, you see the past of one of the characters. What's amazing is that this show manages to pull you in and keep you interested, with situations that build upon each other in interesting ways. I've watched 3 or 4 episodes at a time, only stopping because of not being able to stay up any longer.

  【美國(guó)-2004/2010-6季-冒險(xiǎn)/科幻】一次飛機(jī)事故之后,一群幸存者們發(fā)現(xiàn)自己身處太平洋上一座偏遠(yuǎn)又死氣沉沉的孤島上。在等待救援的同時(shí),他們必須學(xué)會(huì)如何在這座孤島上生存、同他人一起。然而這座與世隔絕的島嶼上還隱藏著許多不為人知的秘密……《迷失》是部攝人心魄的連續(xù)劇,構(gòu)思精妙。故事從兩個(gè)層面展開(kāi):現(xiàn)實(shí)中,你可以看到島上的神秘事件;閃回中,你可以看到每個(gè)人物的過(guò)去。這部劇故事情境環(huán)環(huán)相扣,吊足觀眾胃口,令人稱絕。我一次看三四集,只因太晚?yè)尾幌氯チ瞬抛髁T。

  Language Concerns語(yǔ)言要點(diǎn)

  In Lost, you hear a wide range of accents, which helps train your ear. You can really hear the differences in the characters' English, whether they are young, old, American, British, Australian, or Scottish. The vocabulary is varied and covers many areas since each character has his or her own unique way of talking.

  在《迷失》中,你能聽(tīng)到多種不同的口音,有助訓(xùn)練聽(tīng)力。你能夠真正聽(tīng)到不同角色說(shuō)不同英語(yǔ)--無(wú)論是年輕人、老人、美國(guó)人、英國(guó)人、澳大利亞人或是蘇格蘭人。詞匯多樣、涉獵領(lǐng)域廣泛,因?yàn)槊總€(gè)角色都有其獨(dú)特的說(shuō)話方式。

  ?Prison Break《越獄》

  [United States - 2005/2009- 4 seasons - Action, Thriller] Lincoln Burrows is waiting on Death Row in Fox River penitentiary after having been found guilty of murdering the U.S. Vice President's brother. But Michael Scofield thinks his brother Lincoln is a scapegoat, and being blamed. He devises a plan to not only get incarcerated in the same jail as his brother, but to also escape together. The young protagonist's knack for architecture allows him to craft a brilliant plan, which is one of the most fascinating things about the show. The political angle and major suspense also make it a good watch.

  【美國(guó)-2005/2009-4季-動(dòng)作/驚險(xiǎn)】被判謀殺美國(guó)副總統(tǒng)的兄弟之后,林肯·巴羅斯在狐貍河監(jiān)獄的死囚牢房中等待死亡的降臨。但是,邁克爾·斯科菲爾德認(rèn)為他的哥哥林肯是替罪羊,在代人受過(guò)。他想出了一個(gè)計(jì)劃,不僅可以監(jiān)禁他哥哥所在的監(jiān)獄,還能一起逃脫。這位年輕主人公對(duì)建筑造詣?lì)H深,能使得他制定絕妙好計(jì)--這是全劇最吸引人心的賣點(diǎn),另一看點(diǎn)是該劇的政治視角和主打懸念。

  Language Matters語(yǔ)言要點(diǎn)

  After having watched all 4 seasons, I've mastered vocabulary dealing with criminal behavior, incarcerated life, and engineering. Since the plot takes place in an American prison, there's plenty ofslang and a good amount of strong language.

  看了四季之后,我掌握了犯罪行為、監(jiān)禁生涯和工程學(xué)詞匯。由于故事發(fā)生在美國(guó)監(jiān)獄,劇中有大量俚語(yǔ)和激烈言辭。

  ?Breaking Bad《絕命毒師》

  [United States - 2008/2013 - 5 seasons - Drama] An honest Chemistry professor (Walter White, 50 years old) is afflicted with cancer, and to take care of his pregnant wife, and his handicapped son, he begins making drugs with one of his former students.

  【美國(guó)-2008/2013-5季-劇情】一位老實(shí)的化學(xué)教授(沃爾特·懷特,50歲)罹患癌癥,為照顧其生懷六甲的妻子和殘疾的兒子,開(kāi)始和他以前的一個(gè)學(xué)生一起制毒。

  This series is one of the best. It's got suspense, beautiful visuals, and great acting. It's my favorite series (Sam).

  這是最棒的連續(xù)劇之一。故事情節(jié)懸念迭起,視覺(jué)效果美奐美輪,演技卓爾不群,是我最愛(ài)的連續(xù)劇。(山姆)

  Language Matters語(yǔ)言要點(diǎn)

  A little like Prison Break, the vocabulary you learn with Breaking Bad is criminal and drug talk. Jesse Pinkman uses a lot of slang, but Walter White, the teacher, talks rather normally.

  和《越獄》有點(diǎn)相似,《絕命毒師》中的詞匯有關(guān)犯罪和毒品。杰西·平克曼使用了大量的俚語(yǔ),但沃爾特·懷特作為老師使用的語(yǔ)言比較常規(guī)。

  ?Grey's Anatomy《實(shí)習(xí)醫(yī)生格蕾》

  [United States - 2005 - 7+ seasons - Medical Drama] The Grey of the title refers to Meredith, a surgeon in residence at the make-believe Seattle Hospital. The series alternatives between the stories of patients and those of the doctors. Slowly but surely, we learn about each person that works there and the relationship they have with each other. Grey's Anatomy episodes are well written. Each case involves a mix of themes including friendship, love, jealousy, and life.

  【美國(guó)-2005-7+季-醫(yī)療/劇情】劇名中的格蕾指的是梅雷迪斯,他在假想西雅圖醫(yī)院工作,是名住院外科醫(yī)師。這部連續(xù)劇輪流講述病人和醫(yī)生的故事。漸漸地,我們可以切實(shí)了解每個(gè)在那里工作的人以及他們彼此間的關(guān)系。《實(shí)習(xí)醫(yī)生格蕾》劇集寫(xiě)得很好。每個(gè)案例都有一系列主題,包括友誼,愛(ài)情,猜忌和生活。

  Language Matters語(yǔ)言要點(diǎn)

  Obviously in a series like this one, you hear a lot of medical and scientific terminology. Even native speakers may not understand much of this jargon. Besides the specialized vocabulary, you do get to hear many idiomatic expressions (common phrases that don't translate easily into other languages).

  很顯然,在這樣一部連續(xù)劇中,你能夠聽(tīng)到大量醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)及科學(xué)術(shù)語(yǔ)。即便母語(yǔ)人士也不一定能夠理解其中的許多行話。除了專業(yè)詞匯,你也會(huì)聽(tīng)到許多慣用語(yǔ)(一些不大容易翻譯成其他語(yǔ)言的常用詞組)。

  ?Californication《加州靡情》

  [United States - 2007- still on air - 6+ seasons - Comedy] Californication tells the existential ups and downs in the life of Hank Moody, a writer from New York who is working on his nihilistic book God Hates Us All. Forced to move to Los Angeles, which he hates, the protagonist is torn between his attempts tosalvage his career and his relationship with his ex (whom he still loves, and with whom he has a child). The show is funny, with David Duchovny playing the main character. Between sexual adventures, alcohol and writing, Californication speaks on hedonism and transgressive philosophy in a funny way, with the media industry of California in the background.

  【美國(guó)-2007/未完結(jié)-6+季-喜劇】《加州靡情》講述了來(lái)自紐約的作家漢克·穆迪生活中的起起伏伏,他忙著寫(xiě)他的虛無(wú)主義小說(shuō)《神恨世人》。不得已他搬到了洛杉磯,他恨那個(gè)地方,他掙扎著拯救自己的事業(yè),費(fèi)力地挽救和前任的愛(ài)情(他仍愛(ài)著她,兩人育有一子)。這部搞笑的劇集由大衛(wèi)·杜楚尼主演?!都又菝仪椤芬郧閻?ài)冒險(xiǎn)、飲酒以及寫(xiě)作貫穿全劇,以加州媒體行業(yè)作為背景,通過(guò)一種有趣的方式講述了享樂(lè)主義以及道德違背哲學(xué)。

  Language Matters語(yǔ)言要點(diǎn)

  Curse words, slang, and strongly suggestive language are the main ingredients of this series. You'll hear familiar, crude, and "very real"English, with word plays and much humor.

  咒罵的言語(yǔ),俚語(yǔ),極具暗示性的語(yǔ)言是這部連續(xù)劇的主要成分。你會(huì)聽(tīng)到熟悉、粗魯又"非常真實(shí)"的英語(yǔ),充滿了文字游戲,頗具幽默感。

 ?。▽?shí)習(xí)小編:一二)

關(guān)于"最后階段,真題的正確打開(kāi)方式_備考經(jīng)驗(yàn)_考研幫"15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點(diǎn)

掃我下載考研幫

考研幫地方站更多

你可能會(huì)關(guān)心:

來(lái)考研幫提升效率

× 關(guān)閉