考研幫 > 專業(yè)介紹

2020考研:翻譯碩士常識(shí)介紹與分析

  摘要:翻譯碩士畢業(yè)后的高日薪讓越來越多的人選擇報(bào)考這一專業(yè),翻譯碩士逐漸成為最熱門的考研專業(yè)之一。那么翻譯碩士到底是什么、考什么、就業(yè)情況如何?幫幫就給大家做一個(gè)簡(jiǎn)單介紹,希望對(duì)各位考研er有所幫助~

  ?專業(yè)介紹

  翻譯碩士專業(yè)學(xué)位的英文名稱為“MasterofTranslationandInterpreting”,英文縮寫為MTI。翻譯碩士旨在培養(yǎng)具有專業(yè)口、筆譯能力的高級(jí)翻譯人才,擁有較強(qiáng)解決實(shí)際問題的能力,能夠承擔(dān)專業(yè)技術(shù)或管理工作,具有良好職業(yè)素養(yǎng)的高層次應(yīng)用型專門人才。

  ?就業(yè)情況

  翻譯學(xué)是一門具有發(fā)展前途的學(xué)科。因此,翻譯碩士畢業(yè)生也應(yīng)該具有良好的就業(yè)前景。隨著國(guó)家開放程度的不斷提高,對(duì)外交流活動(dòng)的日益頻繁,各類企事業(yè)單位對(duì)外項(xiàng)目的不斷拓展以及服務(wù)貿(mào)易的不斷發(fā)展,翻譯碩士的就業(yè)前景較為廣闊。從就業(yè)方面來說,MTI是個(gè)多方向,寬領(lǐng)域發(fā)展的專業(yè),可以從事教師、翻譯、對(duì)外漢語(yǔ)、外貿(mào)、商務(wù)禮儀等多個(gè)行業(yè),在經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展中起著重要作用。

  (1)翻譯及出版類行業(yè):

  翻譯碩士畢業(yè)生最對(duì)口的就屬翻譯和出版類行業(yè)了。每年,各大翻譯公司及出版社、出版機(jī)構(gòu)都需要大量從事筆譯工作的專職翻譯人員。

  (2)國(guó)家機(jī)關(guān)及國(guó)有大中型企業(yè):

  這類職位的專業(yè)要求性較高,本身針對(duì)的就是翻譯類專業(yè)畢業(yè)的學(xué)生。翻譯碩士畢業(yè)生在申請(qǐng)這類職位時(shí)有無可比擬的優(yōu)勢(shì)。在進(jìn)入企事業(yè)單位后,由于長(zhǎng)時(shí)間做對(duì)外翻譯類工作,對(duì)所在單位發(fā)展態(tài)勢(shì)及最新動(dòng)態(tài)了解得也較為清楚。

  (3)外資企業(yè)或中外合資企業(yè):

  翻譯類畢業(yè)生進(jìn)入外企或中外合資企業(yè)有得天獨(dú)厚的優(yōu)勢(shì),因?yàn)橥馄蠡蛑型夂腺Y企業(yè)對(duì)英語(yǔ)水平要求很高,且工作語(yǔ)言為英語(yǔ),因此翻譯類畢業(yè)生可進(jìn)入外企做許多市場(chǎng)、公關(guān)、人事、銷售等非技術(shù)類崗位的工作。

  (4)銀行

  一般同學(xué)都認(rèn)為銀行是金融、經(jīng)濟(jì)或者管理類同學(xué)應(yīng)聘的專利,外語(yǔ)專業(yè)的同學(xué)可以選擇在這些部門的國(guó)際部工作。銀行考試以《銀行招聘考試一本通》作為主要參考用書,過了初復(fù)試之后,同學(xué)們要經(jīng)歷一些培訓(xùn),做幾個(gè)月的銀行柜員,然后才能從事國(guó)際部業(yè)務(wù)。

  (5)大中專院?;蚪逃I(lǐng)域:

  外語(yǔ)教學(xué)目前是將來也會(huì)是中國(guó)教育事業(yè)發(fā)展的重點(diǎn)之一。翻譯碩士研究生在畢業(yè)之后可以選擇大中專院校或教育領(lǐng)域相關(guān)企事業(yè)單位工作,從事如筆譯、口譯等專業(yè)性較強(qiáng)的教學(xué)。

  總之,翻譯碩士就業(yè)面比較廣,個(gè)人能力和素質(zhì)高的畢業(yè)生非常好找工作,而且薪金待遇很好。翻譯碩士畢業(yè)收入水平一般為:同聲傳譯月收入10萬(wàn)以上;科技翻譯月收入5萬(wàn)以上;商務(wù)會(huì)議翻譯月收入3萬(wàn)以上;文書翻譯月收入15000-30000;職業(yè)培訓(xùn)月收入10000-25000;英語(yǔ)教師月收入3000-5000。

  ?入學(xué)考試

  政治理論:(100分)

  內(nèi)容:(馬原、毛中特、史綱、思修、形勢(shì)政策)

  翻譯碩士英語(yǔ):(100分)

  內(nèi)容:(詞匯語(yǔ)法[30分]、閱讀理解[40分]、寫作[30分])

  題型:(選擇|改錯(cuò);選擇|簡(jiǎn)答;命題作文)

  翻譯基礎(chǔ):(150分)

  內(nèi)容:(詞語(yǔ)翻譯[60分]、英漢互譯[120分])

  題型:(15個(gè)英譯漢及15個(gè)漢譯英;兩段落或一篇章英譯漢(250-350詞)及兩段落或一篇章漢譯英(150-250字))

  漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí):(150分)

  內(nèi)容:(百科知識(shí)[50分]、應(yīng)用文寫作[40分]、命題作文[60分])

  題型:(詞語(yǔ)解釋;應(yīng)用文體寫作(450漢字);現(xiàn)代漢語(yǔ)寫作(800漢字))

  注:

  其中政治理論為全國(guó)統(tǒng)考,其他三科考試內(nèi)容會(huì)因院校不同而有區(qū)別,院校也會(huì)有自己的側(cè)重點(diǎn),關(guān)于這一點(diǎn),小橙子們可以依據(jù)目標(biāo)院校歷年真題,總結(jié)出題規(guī)律。另外,個(gè)別院校也會(huì)有不一樣的題型。

  ?真題匯總

  2019考研357翻譯基礎(chǔ)各院校真題匯總(回憶版)

  2019考研翻譯碩士211真題翻譯英語(yǔ)寫作(回憶版)

  2017翻譯碩士各高校真題匯總版

  2016年翻譯碩士專業(yè)真題匯總版

  全國(guó)近60所院校2016翻譯碩士英語(yǔ)作文題目匯總

  ?復(fù)習(xí)計(jì)劃及參考書目

  基礎(chǔ)復(fù)習(xí)階段(3月-6月):

  原則:以學(xué)為主,練習(xí)為輔

  重點(diǎn):基礎(chǔ)知識(shí)及重點(diǎn)翻碩真題研究學(xué)習(xí)

  內(nèi)容:?jiǎn)卧~、語(yǔ)法、閱讀、作文、翻譯基礎(chǔ)技巧

  參考書目:《英語(yǔ)筆譯常用詞語(yǔ)應(yīng)試手冊(cè)》、《專八詞匯詞根+聯(lián)想記憶法》、《英語(yǔ)專業(yè)考研基礎(chǔ)英語(yǔ)高分突破》、《英語(yǔ)筆譯實(shí)務(wù)》、《中國(guó)文化讀本》、《五大題源報(bào)刊閱讀100篇》、《英語(yǔ)專業(yè)8級(jí)改錯(cuò)》、《翻譯碩士(MTI)英漢詞條互譯詞條》

  強(qiáng)化階段(7月-8月):

  原則:練習(xí)為主,理論與練習(xí)相結(jié)合

  重點(diǎn):系統(tǒng)學(xué)習(xí)各專業(yè)模塊,形成整體知識(shí)體系

  內(nèi)容:基礎(chǔ)碩士英語(yǔ)、翻譯基礎(chǔ)

  參考書目:《英語(yǔ)詞匯速記大全同形近形比較法》、《最新漢英特色詞匯詞典》、《英語(yǔ)專業(yè)考研考點(diǎn)精梳與精煉》、《標(biāo)準(zhǔn)閱讀180篇》、《高級(jí)英漢翻譯理論與實(shí)踐》、《英漢翻譯簡(jiǎn)明教程》、《翻譯碩士英語(yǔ)真題解析與習(xí)題詳解》

  提高階段(9月-11月中):

  原則:以練促學(xué),檢驗(yàn)改進(jìn)

  重點(diǎn):深入研究真題,強(qiáng)化模塊學(xué)習(xí),強(qiáng)化薄弱環(huán)節(jié)

  內(nèi)容:階段總結(jié),各題型命題思路

  參考書目:《英語(yǔ)口譯常用詞語(yǔ)應(yīng)試手冊(cè)》、《英語(yǔ)筆譯實(shí)務(wù)》、《英譯中國(guó)現(xiàn)代散文選》、《星火英語(yǔ)專八新題型寫作特訓(xùn)120篇》

  沖刺階段(11月中-考前):

  原則:全面模擬,科學(xué)預(yù)測(cè),適當(dāng)押題

  重點(diǎn):充分提高考生的應(yīng)試能力,使考生的能力最大化

  內(nèi)容:各題型解題技巧

  參考書目:《星火英語(yǔ)英語(yǔ)專業(yè)8級(jí)真題詳解+標(biāo)準(zhǔn)預(yù)測(cè)》、《專八新題型翻譯特訓(xùn)180篇》

  (實(shí)習(xí)小編:時(shí)達(dá)迪)

關(guān)于"最后階段,真題的正確打開方式_備考經(jīng)驗(yàn)_考研幫"15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點(diǎn)

掃我下載考研幫

最新資料下載

2021考研熱門話題進(jìn)入論壇

考研幫地方站更多

× 關(guān)閉