考研幫 > 英語 > 復(fù)習(xí)經(jīng)驗

考研英語美文賞讀(18):美國貿(mào)易戰(zhàn)反助中國制造業(yè)升級

  摘要:考研英語作為一門考研公共課,雖然大家都學(xué)了英語十幾年,卻仍經(jīng)常有總分過線掛在英語上的情況,因此英語復(fù)習(xí)不單單是單詞、做題。閱讀作為考研英語的大頭,僅僅做考研真題或許沒法滿足你的閱讀量,因此幫幫之后會不定時推出一篇英文美文,這些文章都與考研英語閱讀同源,多讀必有好處。

  ?There is an unintended consequence of the White House’s trade battle with China: Companies in the Pearl River Delta, the center of China’s manufacturing might, are accelerating toward making higher-quality products to compete against American goods.

  美國白宮對中國發(fā)動的貿(mào)易戰(zhàn)帶來了一個意想不到的后果:在中國制造業(yè)中心珠江三角洲,為了同美國商品一爭高下,企業(yè)正在加快升級步伐,提高產(chǎn)品質(zhì)量。

  In response to tariffs, which make his goods more expensive, Michael Lu of LTS Group plans to trim costs by using more robots at his plants, which make lamps, bulbs and other lighting products sold at American stores.

  LTS Group是一家生產(chǎn)燈具和其他照明產(chǎn)品的企業(yè),其商品在美國門店銷售。面對關(guān)稅帶來的產(chǎn)品價格上升,LTS Group的Michael Lu計劃在他的工廠里增添更多機器人來降低成本。

  He is also moving low-skilled work elsewhere in Asia.

  他還著手將技術(shù)含量較低的生產(chǎn)轉(zhuǎn)移到亞洲其他地方。

  Left in Shenzhen will be his research and development operations and a team of skilled workers who make his company’s more complex products, such as smart lighting.

  他的研發(fā)業(yè)務(wù)將留在深圳,負(fù)責(zé)生產(chǎn)智能照明設(shè)備等更復(fù)雜的產(chǎn)品的熟練工人團隊也將留在深圳。

  “The U.S. tariffs are pushing China toward making the higher-end stuff,” Mr. Lu said as he walked past red-uniformed workers assembling table lamps in his Shenzhen factory. “It’s helping China be more competitive down the road.”

  在他的深圳工廠里,身穿紅色制服的工人正在組裝臺燈,Lu說:“美國的關(guān)稅行動正在促使中國轉(zhuǎn)向更高端產(chǎn)品的生產(chǎn),未來將幫助中國提升競爭力。”

  After building its economy on a mountain of inexpensive exports, from socks to toys to steel, China has been on a mission to upgrade its output.

  從襪子到玩具再到鋼鐵,中國靠著大量出口廉價商品構(gòu)筑起了經(jīng)濟大廈,現(xiàn)在開始致力于制造業(yè)升級。

  Over the past few years, Beijing has embarked on a campaign to ship low-skill factory work out of the country and build an economy that uses advanced manufacturing techniques to produce high-value products.

  過去幾年,中國政府開始將低技術(shù)生產(chǎn)轉(zhuǎn)至其他國家,著力打造使用先進技術(shù)生產(chǎn)高價值產(chǎn)品的經(jīng)濟模式。

  U.S. tariffs promise to make selling low-cost goods to American consumers less profitable. Companies as a result are rethinking their operations and products, while the government is offering more incentives to help the transition along.

  美國加征關(guān)稅將打擊海外企業(yè)向美國消費者銷售廉價產(chǎn)品的利潤,迫使企業(yè)反思自己的業(yè)務(wù)模式和產(chǎn)品,與此同時,中國政府也在提供更多激勵措施,幫助企業(yè)實現(xiàn)轉(zhuǎn)型。

  全文共228個詞

  幫幫提示:考研英語同源外刊美文賞讀匯總

 ?。▽嵙?xí)小編:咕咚)

關(guān)于"最后階段,真題的正確打開方式_備考經(jīng)驗_考研幫"15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點

掃我下載考研幫

考研幫地方站更多

你可能會關(guān)心:

來考研幫提升效率

× 關(guān)閉