考研幫 > 英語(yǔ) > 復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)

拿下考研英語(yǔ)翻譯題型的正確姿勢(shì)

  【摘要】從歷年的考研英語(yǔ)考試得分來(lái)看,翻譯題是考研英語(yǔ)各題型中得分率較低的,因此如何把握整個(gè)翻譯過(guò)程就顯得尤為重要。要做好翻譯題,必須從它的考察原理和具體步驟入手。

  翻譯題為什么難做呢?主要有兩點(diǎn)原因:

  第一是考研翻譯題本身的特點(diǎn),考研大綱明確規(guī)定,考研翻譯部分主要考察考生“準(zhǔn)確理解概念或是結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜的英語(yǔ)文字的材料的能力,要求譯文準(zhǔn)確,完整,通順。”大綱就給你明說(shuō)了,要求考生翻譯的句子本隨身就是概念或是結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜,這些句子本身理解就有困難;在理解的同時(shí),還要求考生在25到30分鐘的時(shí)間內(nèi)準(zhǔn)確完整通順地用漢語(yǔ)表達(dá)出來(lái)。那么句子結(jié)構(gòu)和意義都很復(fù)雜,又要求那么短的時(shí)間準(zhǔn)確的表達(dá)出來(lái),這就會(huì)造成一些基礎(chǔ)比較差又沒有什么做題技巧的同學(xué)要么是看不懂,即使在看得懂的情況下也無(wú)法準(zhǔn)確完整地表達(dá)出來(lái)。

  第二是由英語(yǔ)和漢語(yǔ)的幾個(gè)重大的差別引起的。正是這幾個(gè)差別使得我們?cè)诶斫馍嫌欣щy,在表達(dá)上更有困難,那么有哪幾個(gè)重大差別呢,第一,形合和意合,第二是,繁復(fù)和簡(jiǎn)潔,第三是,被動(dòng)與主動(dòng),第四是,抽象與具體,第五是,變化和反復(fù)。那么英語(yǔ)和漢語(yǔ)的這么幾點(diǎn)區(qū)別,也同樣決定了考生在三十分鐘的時(shí)間內(nèi)如果沒有一定的做題技巧和翻譯知識(shí),既無(wú)法準(zhǔn)確理解,又無(wú)法完整表達(dá)。

  大家往往在翻譯題方面不容易拿分,所以這個(gè)階段,要對(duì)翻譯題有重點(diǎn)的進(jìn)行復(fù)習(xí)和訓(xùn)練。大家可以配套著《何凱文2016考研英語(yǔ)絕對(duì)考場(chǎng)最后六套題》進(jìn)行練習(xí)。接下來(lái)給大家來(lái)講一講翻譯題型怎么做。

  1.快速閱讀全文,掌握文章主旨和文體

  在翻譯過(guò)程中,理解是表達(dá)的前提,不能正確理解就談不上正確表達(dá)。文章是一個(gè)有機(jī)整體,不看文章翻譯其中的句子,必然會(huì)導(dǎo)致斷章取義。文章的文體也決定了我們翻譯時(shí)的語(yǔ)言風(fēng)格。因此提醒考研的同學(xué)們必須先通讀全文,了解文章整體內(nèi)容,準(zhǔn)確掌握作者作者想要表達(dá)的主題思想以及文章文體。需要注意的是,因?yàn)闀r(shí)間有限,這里的通讀意味著快速閱讀。

  2.分析劃線部分,劃分各意群成分

  尤其要重點(diǎn)分析理解劃線部分與文章其他部分之間的語(yǔ)法與邏輯關(guān)系,即:把主句、從句、非謂語(yǔ)動(dòng)詞短語(yǔ)劃離開來(lái);把主干部分和修飾部分劃離開來(lái)。首先,劃線部分一般來(lái)說(shuō)句子結(jié)構(gòu)都比較復(fù)雜,如果搞不清楚它的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),是很難做出正確翻譯的。在分析劃線部分的句子結(jié)構(gòu)時(shí),要注意分清哪是主句,哪是從句;哪是句子的主干,哪是枝葉。其次,要理解劃線部分的意義。不僅要弄清句子表面的意義,還要理解句子在特定的語(yǔ)言環(huán)境中的意義。還要特別注意句子中的代詞和所指代的意義。另外,還要特別注意句子中包含的短語(yǔ)和固定結(jié)構(gòu),因?yàn)檫@往往是考點(diǎn)。

  3.適當(dāng)調(diào)整,書寫譯文

  由于英文的語(yǔ)序和中文存在差別,對(duì)一些詞的表達(dá)也有出入,因此往往要作出語(yǔ)序等語(yǔ)法上的調(diào)整選擇詞義,這要求考生必須根據(jù)漢語(yǔ)習(xí)慣調(diào)整各意群語(yǔ)序貼切表達(dá),這其中涉及到語(yǔ)言思維的轉(zhuǎn)換。另外在翻譯的過(guò)程中,一定要抓好考點(diǎn),哪個(gè)詞、句型是關(guān)鍵一定要翻譯出來(lái),這個(gè)時(shí)候要?jiǎng)佑米约旱那捌趦?chǔ)備,把背的考研單詞活用起來(lái)。如果有不確定的單詞,可以使用同義替換。

  所謂知彼知己,百戰(zhàn)不殆。了解了考研英語(yǔ)翻譯的試題特點(diǎn)以及基本的應(yīng)對(duì)策略以后,在平時(shí)的復(fù)習(xí)中再加以針對(duì)性地練題,搞定考研英語(yǔ)就不是問(wèn)題了。

  同學(xué)們現(xiàn)在就應(yīng)該參考著上述步驟有計(jì)劃的對(duì)翻譯記性復(fù)習(xí),只有多做題,才能達(dá)到孰能生巧的程度。

  (我是實(shí)習(xí)小編覃夜:天行健,君子以自強(qiáng)不息。)
 

關(guān)于"最后階段,真題的正確打開方式_備考經(jīng)驗(yàn)_考研幫"15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點(diǎn)

掃我下載考研幫

考研幫地方站更多

你可能會(huì)關(guān)心:

來(lái)考研幫提升效率

× 關(guān)閉