考研幫 > 英語 > 考研大綱解析

2017考研英語大綱翻譯分析之否定翻譯

  2017年英語一和英語二的大綱在翻譯這個模塊,沒有任何的變化。大家繼續(xù)按照以前的復(fù)習(xí)計劃進行即可。那在翻譯的過程中,我們發(fā)現(xiàn)英語中的否定有其特有的形式,在翻譯中要要特別注意被表達(dá)的意思是全部否定、部分否定,還是雙重否定以及有沒有否定轉(zhuǎn)移的現(xiàn)象。下面跨帶著大家學(xué)習(xí)一下:

  1.否定轉(zhuǎn)移

  例子1:we don’t think he is qualified to do this job.

  參考譯文:我們認(rèn)為他不夠資格做這個工作。

  請大家一定要記住think、believe、expect、suppose、imagine、fancy、assume等表示觀點猜測的動詞出現(xiàn)在否定句中,翻譯時一般需否定轉(zhuǎn)移。

  2.部分否定

  具有全體意義的詞如all,every,both,always 等用于否定結(jié)構(gòu)時,不表示全體否定,只表示部分否定。一定不能翻譯為“所有都不”,而應(yīng)當(dāng)翻譯為“并不都”。

  例子2:All is not gold that glitters.

  參考譯文:閃光的東西并不一定是金子。

  更多關(guān)于翻譯中的否定翻譯,除了大家平時需要多加練習(xí),無論是真題還是模擬題的充分操練之外,同時也敬請大家關(guān)注跨考魔鬼集訓(xùn)營和精英計劃,預(yù)祝大家復(fù)習(xí)順利。

關(guān)于"最后階段,真題的正確打開方式_備考經(jīng)驗_考研幫"15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點

掃我下載考研幫

考研幫地方站更多

你可能會關(guān)心:

來考研幫提升效率

× 關(guān)閉